如何說道地的英語-美式俚語Buzzwords

遠渡重洋來到美國的你,好不容易經過重重關卡,英文履歷、英文面試、工作簽證,終於得到了一份工作。

於是你開始想像著,在美國人環繞的辦公室中工作,會是什麼樣子?會遇到哪些挑戰?可以做些什麼準備?

也許你看過美國知名影集The Office (辦公室風雲),想像著這樣的誇張情節是否會在真實生活中上演。

固然現實的職場生活不會像影集那般誇張,就如每個國家特有的流行文化,美國職場中也有些廣為人知的俚語或流行語,如果不熟悉美國文化的人,容易聽得一頭霧水。

美式俚語 buzzword

在美國,這類文化產物叫做buzzwordbuzzphrase,也就是俚語,流行單詞或句子。許多人說,在美國工作,最具挑戰的不是專業英語,而是常聽不懂當地人說的美式俚語。

舉例來說:

“Cut to the chase”

就字面上來說,chase是追逐的意思。Cut to the chase單獨從字面上來看,可能猜不出來是什麼意思。

而劍橋英語辭典中的解釋是:

To talk about or deal with the important parts of a subject and not waste time with things that are not important.

所以這句俚語的意思是”言歸正傳;切入主題”,以下來看個例句:

“Okey, I’ve heard enough about all the details of this deal. Now let’s cut to the chase – how much money are you going to want me to pay.”

好,有關這筆交易的各項細節我已經聽得夠多了,現在讓我們言歸正傳。告訴我你們打算要我付多少費用?

如同台灣也有一些當代的流行語,如:很機車、很夯、宅男等等。

這些一般在書本上學不到的文化流行詞語,多數需要經由生活經驗學會。在融入當地生活的過程中,你會不時碰到這樣的俚語。

別擔心,即使你當下聽不懂,只要誠懇地問人,多數人會願意為外國人解釋,幫助你熟悉當地文化。另外,多看美國電影和影集,從影片中的對話來認識這些流行語,也是快速學習美國當代文化的好方法喔!